Change viewing parameters
Select another database


Griechisches Etymologisches Woerterbuch [Frisk] :

New query

Latin transcription theo Query method Match beginning

Total of 7 records

Latin transcription: theoko´los

Greek: qeokÒloj,

Various forms: auch qehkÒloj (Schwyzer 438)

Grammatical information: m.

Meaning: `Gottesdiener, Priester'

Derivatives: mit qeokolšw (qeh-), -…a, -eèn (hell. u. sp„t).

Etymological information: Nach boukÒloj neugebildet; daneben vereinzelt qeo-pÒloj, -šw (Pl. Lg. 909d, Phot., Suid.; vgl. a„-pÒloj). Solmsen Unt. 24 A. 1; µber Bedeutung und Verbreitung noch E. Kretschmer Glotta 18, 82f.

Pages: 1,662


Latin transcription: theopro´pos

Greek: qeoprÒpoj

Grammatical information: m.

Meaning: `Wahrsager, Seher', auch Adj. `weissagend', mit qeopropšw (nur Ptz.) `weissagen' und qeoprÒpion, -…a `Weissagung, Orakel' (alles seit Il.; zu -ion, -…a Scheller Oxytonierung 30f. m. Lit.).

Etymological information: Wohl mit Bechtel Lex. s. v. nach Buttmann von qeÒj und pršpein als "der von Gottes wegen erscheinende, auftretende" ("der sich von dem Gott aus vernehmlich macht" Bechtel; dagegen mit anderem Vorschlag Runes IF 50, 272). Abzulehnen L. Meyer KZ 22, 54ff. u. A. (zu lat. precor, procus) und Bonfante Ist. Lomb. 65, 66ff. (zu lat. reciprocus).

Pages: 1,662


Latin transcription: theo´s

Greek: qeÒj

Various forms: myk. te-o?

Grammatical information: m. f.

Meaning: `Gott, G£ttin' (seit Il.);

Compounds: Sehr oft in Kompp., z. B. ¥-qeoj, qeo-eid»j; qeÒs-dotoj nach DiÒs-dotoj; zu der Form qes- s. qšskeloj, qšspij. U¨ber qes- als vergr£­erndes Pr„fix im Neugr. Georgakas 'Aq. 46, 97ff.

Derivatives: Ableitungen: 1. qe£ f. `G£ttin' (ep. poet., nachklass.; Einzelheiten bei Lommel Femininbildungen 13f., dazu Wackernagel Syntax 2, 25; µber qe£ und fem. qeÒj bei Hom. s. Humbach Mµnch. Stud. zur Sprachwiss. 7, 46ff.). 2. qšainai pl. `G£ttinnen' (nach tšktainai u. a.; bei Hom. als metrische Ausfµllung; nicht mit Chantraine REGr. 47, 287 A. 1 archaische Form; weitere Lit. bei Schwyzer 475 m. A. 7). 3. qei~oj `g£ttlich' (seit Il.; vgl. unten) mit qeièdwj Adv. (Pap.), qeiÒthj `G£ttlichkeit, Gottheit' (LXX, NT, Plu. u. a.), qei£zw `prophezeien, als Gott verehren' (Th.), auch mit Pr„fix, z. B. ™pi-qei£zw `im Namen der G£tter beschw£ren usw.' mit (™pi-)qeiasmÒj (Th.) u. a. 4. qei¨kÒj `ds.' (sp„t). 5. Denominatives Verb qeÒw, -Òomai `verg£ttlichen, Gott werden' (Kall. u. a.), vorwiegend mit Pr„fix, z. B. ¢po-qeÒw `ds.' (Pap., Plb., Plu. u. a.) mit ¢poqšwsij (Str. u. a.).

Etymological information: Nicht sicher erkl„rt. Wegen der vielen lexikalischen Berµhrungen zwischen Griechisch und Armenisch kommt die Verbindung mit arm. di-k` pl. `G£tter' (Bartholomae BB 17, 348) zun„chst in Betracht; damit werden noch verknµpft lat. fŒriae `Feiertage', fŒstus `festlich', fƒnum `Tempel', s. W.-Hofmann s. vv., wo auch weitere Lit.; zu aind. dhi´s·n·iya- (Bed. unsicher) Mayrhofer Wb. s. Dhis·a´n·ƒ. Als Grundform w„re dann fµr arm. di-k` idg. *dhŒs-es anzusetzen, woneben qeÒj aus *dhe¢s-o´s; vgl. noch qšs-keloj; auch qei~oj aus *qšs-i¸oj (Schwyzer 467)? Der quantitative Unterschied Œ : bleibt noch zu erkl„ren. - Dieser Etymologie steht eine andere entgegen, die qeÒj aus *qes-Òj mit lit. dvasia° `Geist', mhd. getwƒs `Gespenst' (s. noch qei~on) verbindet (de Saussure Me´m. 81 A. 5); man hat dagegen eingewendet, da­ das angebliche F keine metrische Spur hinterlassen hat und da­ sich die Griechen ihre G£tter k£rperlich vorstellten. Der Vorschlag Pisanis (REIE 1; s. Acme 1, 272f.), auch arm. di-k` aus idg. *dhu¸es- herzuleiten, ist lautlich kaum haltbar. - Noch anders Bechtel BB 30, 267ff. (zu qoÒj lamprÒj H.), Senn Soter 4 (1927) 11ff. (zu t…qhmi mit Hdt. 2, 52; offenbare Volksetymologie), Bartoli Riv. fil. class. 56, 108ff., 423ff. (zu lat. deus mit vielen Vorg„ngern; lautlich unm£glich). - Zu neuphryg. dewj zemelwj ke s. Semšlh und cqèn. - A¨ltere Lit. bei Bq und WP. 1, 844 und 867; dazu noch W.-Hofmann s. bŒstia und fƒnum usw. (s. oben), Pok. 259 und 269.

Pages: 1,662-663


Latin transcription: theoudΫs

Greek: qeoud»j

Meaning: `gottesfµrchtig, fromm' (ep. seit Od.)

Derivatives: mit qeoÚdeia f. `Gottesfurcht' (A. R. 3, 586).

Etymological information: Daraus kontrahiert att. EN Qoudh~j Qoudi£dou. - Fµr qeo-d»j aus *qeo-dei»j, zu *dei~oj > dšoj `Furcht', s. d. Die Bedeutung `g£ttergleich' (sp. Dichter) beruht auf Vermischung mit qeo-eid»j. Einzelheiten bei Bechtel Lex. s. v.; s. auch Verdenius Mnemos. 4 : 8, 232f. m. Lit.

Pages: 1,663


Latin transcription: the´¡

Greek: qšw 1.

Various forms: Fut. qeÚsomai (zur Diathese Wackernagel Syntax 1, 134), Ipf. qšeskon, sp„ter Aor. qeu~sai (Vett. Val. u. a.),

Grammatical information: v.

Meaning: `laufen' (seit Il.).

Compounds: auch mit Pr„fix, z. B. ¢na-, kata-, para-,

Derivatives: Davon qeu~sij `das Laufen' (Corn. ND 1, als etymol. Erkl„rung von qeÒj), qoÒj `schnell' (seit Il.) mit QÒaj, -antoj PN, auch Flu­name (Krahe Beitr. z. Namenforschung 2, 236; 3, 162), QÒwsa f. PN (Od., Emp.; Schwyzer 526); qo£zw `in schnelle Bewegung setzen, sich schnell bewegen' (E.) mit qÒasma `Tanzplatz o. „.' (Orph. H. 49, 6). Zu bohqÒoj, -qšw s. bes.

Etymological information: Das thematische Wurzelpr„sens (F)w (vgl. qeu~ deu~ro, tršce H. und Specht KZ 67, 219) ist mit aind. dhavate `str£men, flie­en' bis auf die Diathese identisch. Das dehnstufige dhƒ´vati `laufen, str£men' hat dagegen im Griechischen keine Entsprechung, da ep. qe…h (nach Schulze Q. 277 fµr *(F)h) und qe…ein metr. gedehnt sind, letzteres auch fµr *qe(F)šmen stehen kann (vgl. Chantraine Gramm. hom. 1, 102; 346; 492). - Unsicher bleibt die Heranziehung des germanischen Wortes fµr `Tau', ahd. tou m., awno. do§gg, Gen. do§ggwar, urg. *dau()a-, -¡, idg. *dho´u¸o-, -ƒ´ (w„re gr. *(F)oj, *qo(F)»); hypothetisch auch ¥ddee ™pe…gou H. (phrygisch?; Hoffmann BB 25, 180). U¨ber illyrische und andere Flu­namen, die herangezogen worden sind, s. Pok. 260 m. Lit. A¨ltere Lit. bei Bq und WP. 1, 834.

Pages: 1,668-669


Latin transcription: the´¡

Greek: qšw 2.

Meaning: `gl„nzen' nur in ÑdÒntwn leuk¦ qeÒntwn (Hes. Sc. 146); daraus durch Nachbildung ÛlV clwr¦ <q>oÚsV (Theok. 25, 158) und po…hn ... clwr¦ qšousan (Epigr. Gr. 1046, 83); daneben qoÒn .. lamprÒn H. (auch als ÑxÚ, skoteinÒn, „scurÒn, tacinÒn erkl„rt), qow~sai Ñxu~nai, lampru~nai H.

Etymological information: Fµr leuk¦ qeÒntwn will Wackernagel Glotta 14, 44ff. = Kl. Schr. 2, 852ff. (mit „lterer Lit.) sehr ansprechend in einem Wort leukaqeÒntwn lesen (von leukaqšw fµr *leuk£qw = leukaq…zw), wodurch das angebliche qšw `gl„nzen' in Wegfall k„me. Die Erkl„rung von qoÒj, qow~sai als lamprÒj, lampru~nai sch£pft offenbar aus derselben U¨berlieferung. - Von *leuk£qw stammt auch der G£ttinnenname Leukaqša (Wackernagel a. a. O.).

Pages: 1,669


Latin transcription: the¡ro´s

Greek: qewrÒj (ion. att.)

Various forms: daraus durch Entlehnung und Angleichung an den Heimatdialekt dor. usw. qea¯rÒj, ark. auch qeaorÒj; ion. auch qeorÒj (Paros), qeurÒj (Thasos)

Meaning: `Zuschauer, Festgesandter, Orakelgesandter' (nachhom.), auch Ben. einer Aufsichtsbeh£rde (Mantinea, Thasos usw.).

Compounds: Als Vorderglied in qearo-dÒkoj `der die q. empf„ngt', mit -dokšw, -dok…a (Inschr.).

Derivatives: Davon 1. qewr…j (sc. nau~j) f. `Schiff der q.' (ion. att.); 2. Qe£rioj Bein. des Apollon als Orakelgott (Troizen), qe£rion `Begegnungsplatz der q.' (Pi.); 3. qewrikÒj `fµr den Zuschauer bestimmt', q. `Zuschauergeld' (att.). 4. qewr…a, -…h, qear…a, b£ot. qiawr…a (hybride Form) `das Zuschauen, Festschau, Festgesandtschaft'. 5. qewrosÚnh `ds.' (Man.). 6. Denominatives Verb qewršw `qewrÒj sein, zuschauen, betrachten, µberlegen' (ion. att.) mit qewrhtikÒj `beschaulich, spekulativ, theoretisch' (Arist. usw.; qewrht»j Phld.), qeèrhma (att., Arist., hell.), -hsij (Pl.; R£ttger Plat. Subst. 17f.), -ht»rion u. a.

Etymological information: Eig. "der eine Schau ansieht", *qea¯-(F)orÒj, *qeh-(F)orÒj > qe(e)wrÒj; daneben qeorÒj > qeurÒj, wohl am ehesten nach -oroj (œforoj u. a.). Etwas abweichend Schwyzer 248; dazu Leumann Hom. W£rter 223 A. 2, Buck Studies presented to D. M. Robinson 2, 443f., Szemere´nyi Glotta 33, 250 A. 2. - Ganz anders µber qewrÒj (zu qeÒj) Koller Glotta 36, 273ff.

Pages: 1,669


Total of 7 records
New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
12197 10681
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov